ALMENARA I, ‘señal que se hace con fuego en lugar elevado’, del ár. manâra ‘faro’ (de nâr ‘fuego’).

1.ª doc.: Alex.

Dozy, Gloss., 163; Neuvonen, 213-4. No hay motivo para decir con éste que el port. y cat. almenara sean de origen castellano; como nombre de lugar el último ya se halla en 1178 (Bol. Soc. Castellon. de Cult. XVI, 386) y en muchísimos documentos de los SS. XII y XIII.

DERIV.

Almenar ‘pie de hierro en el cual se ponían teas encendidas para alumbrar’ [Covarr.], de manâr de igual origen y significado; las dos formas fueron intercambiables en romance, pues Nebr. registra almenara en la última ac., y la localidad valenciana de Almenara se llama Almanar en 1098, Almenar en el Cid (M. P., RFE V, 8, 12). Según Serrano y Sanz, almaynar, que sale como nombre de una prenda de seda, llevada por moras, en inventarios aragoneses de 1365 y 1378 (BRAE IV, 211 y 217), significaría un tocado alto, y saldría de la idea de ‘candelero’ por comparación (interpretación dudosa, quizá sea palabra independiente); cf. el nombre de lugar Mainar, p. j. Daroca (ya en 1327, 1328; Meinar en 1333).